al-Thiqāt
Abū l-Ḥasan al-ʿIjlī · d. 874-875 CE · 1 entry
الثقات — أبو الحسن العجلي
Narrator · #11201
Abu 'Uthman
Appears in 790 hadiths
The Prophet (ﷺ) said, "I have made Medina a sanctuary between its two (Harrat) mountains." The Prophet (ﷺ) went to the tribe of Bani Haritha and said (to them), "I see that you have gone out of the sa
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Verily, Belief returns and goes back to Medina as a snake returns and goes back to its hole (when in danger).
The Prophet (ﷺ) said, "There is a garden from the gardens of Paradise between my house and my pulpit, and my pulpit is on my Lake Fount (Al-Kauthar).
Bilal used to pronounce the Adhan at night, so Allah's Messenger (ﷺ) ? said, "Carry on taking your meals (eat and drink) till Ibn Um Maktum pronounces the Adhan, for he does not pronounce it till it i
Ibn `Umar recited the verse: "They had a choice either to fast or to feed a poor person for every day, and said that the order of this Verse was canceled.
`Umar asked the Prophet (ﷺ) "I vowed in the Pre-Islamic period of ignorance to stay in I`tikaf for one night in Al-Masjid al-Haram." The Prophet (ﷺ) said to him, "Fulfill your vow."
`Umar bin Al-Khattab said, "O Allah's Messenger (ﷺ) ! I vowed in the Pre-Islamic period to perform I`tikaf in Al-Masjid-al-Haram for one night." The Prophet (ﷺ) said, "Fulfill your vow." So, he perfor
that `Umar had vowed in the Pre-Islamic period to perform I`tikaf in Al-Masjid-al-Haram. (A subnarrator thinks that `Umar vowed to perform I`tikaf for one night.) Allah's Messenger (ﷺ) said to `Umar,
I was with the Prophet (ﷺ) in a Ghazwa (Military Expedition) and my camel was slow and exhausted. The Prophet (ﷺ) came up to me and said, "O Jabir." I replied, "Yes?" He said, "What is the matter with
The Prophet (ﷺ) forbade the meeting (of caravans) on the way and the selling of goods by an inhabitant of the town on behalf of a desert dweller.
Some people used to buy foodstuff at the head of the market and used to sell it on the spot. Allah's Messenger (ﷺ) forbade them to sell it till they brought it to (their) places.
that Allah's Messenger (ﷺ) was asked about an unmarried slave-girl who committed illegal sexual intercourse. They heard him saying, "Flog her, and if she commits illegal sexual intercourse after that
We had some sheep which used to graze at Sala'. One of our slavegirls saw a sheep dying and she broke a stone and slaughtered the sheep with it. My father said to the people, "Don't eat it till I ask
The Prophet (ﷺ) said, "O Unais! Go to the wife of this (man) and if she confesses (that she has committed illegal sexual intercourse), then stone her to death."
The Prophet (ﷺ) concluded a contract with the people of Khaibar to utilize the land on the condition that half the products of fruits or vegetation would be their share. The Prophet (ﷺ) used to give h
The Prophet (ﷺ) made a deal with the people of Khaibar that they would have half the fruits and vegetation of the land they cultivated.
Allah's Messenger (ﷺ) gave the land of Khaibar to the Jew's on the condition that they work on it and cultivate it, and be given half of its yield.
Allah's Messenger (ﷺ) said, "No bloodmoney will be charged if somebody dies in a mine or in a well or is killed by an animal; and if somebody finds a treasure in his land he has to give one-fifth of
Aisha said that she hung a curtain decorated with pictures (of animals) on a cupboard. The Prophet (ﷺ) tore that curtain and she turned it into two cushions which remained in the house for the Prophet
The Prophet (ﷺ) said, "If a slave serves his Saiyid (i.e. master) sincerely and worships his Lord (Allah) perfectly, he will get a double reward."
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Everyone of you is a guardian and is responsible for his charges. The ruler who has authority over people, is a guardian and is responsible for them, a man is a guardian
The Prophet (ﷺ) said, "If a slave-girl (Ama) commits illegal sexual intercourse, scourge her; if she does it again, scourge her again; if she repeats it, scourge her again." The narrator added that on
About the story of `Aisha and their narrations were similar attesting each other, when the liars said what they invented about `Aisha, and the Divine Inspiration was delayed, Allah's Messenger (ﷺ) se
Allah's Messenger (ﷺ) called me to present myself in front of him or the eve of the battle of Uhud, while I was fourteen years of age at that time, and he did not allow me to take part in that battle
My father died and was in debt. I suggested that his creditors take the fruits (i.e. dates) of my garden in lieu of the debt of my father, but they refused the offer, as they thought that it would not
Source-built evidence rollup from parsed rijal entries and reviewable fact hints.
Verbatim quotations from classical biographical dictionaries, ordered by the author's death year. We display every report; we do not adjudicate between them.
Abū l-Ḥasan al-ʿIjlī · d. 874-875 CE · 1 entry
الثقات — أبو الحسن العجلي
— · 1 entry
[٧٢٨١] عُبيدُ اللَّهِ بنُ عُمرَ بنِ حَفصِ بنِ عاصِمِ بنِ عُمرَ بنِ الخطّابِ، القُرشِيُّ، العدَويُّ، مَديني (¬٤). سَمعَ القاسِمَ، ونافِعًا. قالَ أحمدُ: كُنيتُه أَبو عُثمانَ. وتابَعهُ الحِزاميُّ، عنْ مُحمَّدِ بنِ صدَقةَ، في أبي عُثمانَ (¬٥). سَمعَ منهُ حُميدٌ الطَّويلُ، والثَّوريُّ، وشُعبةُ، والقطّانُ (¬٦).هُوَ أَخو أَبي بَكرٍ وعبدِ اللَّهِ (¬١).— · 1 entry
[٤٣١٣] عبيد الله بن عُمر بن حفص بن عاصم بن عُمر بن الخطاب القُرَشي العَدَوي، أبو عثمان المَدَني، أخو عبد الله، وأبي بكر، وعاصم (¬١). سمع: أم خالد بنت خالد بن سعيد بن العاص، وسالم بن عبد الله، وكُريبًا مولى ابن عباس، وسعيدًا المَقْبُريَّ، والقاسم بن محمد بن أبي بكر الصِّديق، وابنه عبد الرحمن بن القاس…▸ expand full passage (2,493 chars)[٤٣١٣] عبيد الله بن عُمر بن حفص بن عاصم بن عُمر بن الخطاب القُرَشي العَدَوي، أبو عثمان المَدَني، أخو عبد الله، وأبي بكر، وعاصم (¬١). سمع: أم خالد بنت خالد بن سعيد بن العاص، وسالم بن عبد الله، وكُريبًا مولى ابن عباس، وسعيدًا المَقْبُريَّ، والقاسم بن محمد بن أبي بكر الصِّديق، وابنه عبد الرحمن بن القاسم، ونافعًا مولى ابن عمر، وعمرو ابن دينار، والزُّهْري، وثابتًا البُنَاني، ووهب بن كيسان، وعبد الله بن دينار، ويزيد بن رومان، وعُبادة بن الوليد بن عبادة، وحمُيدًا الطويل، وأبا الزبير، وخُبيب بن عبد الرحمن، وسهيل بن أبي صالح، والعلاء بن عبد الرحمن، وعمر بن نافع، وأبا بكر بن سالم. روى عنه: أيوب السَّخْتِياني، وحُمَيْد الطَّويل، وابن جُريج، والثَّوْريّ، وشُعبة، ومَعْمَر بن راشد، وسُفيان بن عُيَيْنة، واللَّيث بن سعد، وعبد العزيز الماجشون، وأبو إسحاق الفزاري، والحمادان، ويحيى القَطَّان، وبشر بن المُفَضَّل، والمُعْتَمِر بن سُلَيْمان، وعبد الله بن المبارك، وعباد بن عبّاد، وسُلَيْم بن أَخْضَر، ويحيى بن سعيد الأموي، وأبو ضَمْرة أنس بن عياض، وأبو أسامة حماد بن أسامة، وعبد الله بن نُمير، وعيسى بن يونس، وأبو خالد الأحمر، وعبد الوَهَّاب الثَّقَفِي، وعبد الله بن إدريس، ويزيد بن زُرَيْع، وأبو معاوية الضَّرير، وعبدة بن سُلَيْمان، وعقبة بن خالد السَّكُوني، وعبد الرحيم بن سليمان، وشعيب ابن إسحاق، وعبد الرزاق بن هَمَّام، وحَمَّاد بن مَسْعَدة، ووُهَيب بنخالد، وحفص بن غياث، ومحمد بن عبيد الطَّنافسي، وأبو بدر شجاع بن الوليد، وعبد الأعلى بن عبد الأعلى، وعلي بن مُسْهِر، وأخوه عبد الله ابن عمر، وزائدة بن قدامة، وعبد العزيز الدَّرَاوَرْديُّ. سئل أحمد بن حنبل عن مالك، وعبيد الله بن عمر، وأيوب: أيهم أثبت في نافع؟ فقال: عبيد الله أثبتهم، وأضبطهم وأكثرهم رواية. وقال أحمد بن صالح: عبيد الله بن عمر أحب إليَّ من مالك في حديث نافع. وسئل يحيى بن معين: مالك أحب إليك عن نافع، أو عبيد الله؟ قال: كلاهما، ولم يُفَضِّل. وقال يحيى بن معين: عبيد الله بن عُمر، عن القاسم عن عائشة: الذَّهب المُشَبَّك بالدُّر، قيل: هو أحب إليك أو الزُّهْري عن عروة؟ فقال: هو أحب إليَّ. وقال يحيى أيضًا: عبيد الله بن عمر من الثِّقات. وقال أبو زرعة: مدني ثقة. وقال ابن مَنْجُويه: كان من سادات أهل المدينة، وأشراف قريش فضلًا وعلمًا وعبادةً وشرفًا وحفظًا وإتقانًا. أخبرنا عبد الرزاق بن إسماعيل، وابن عَمِّه المطهّر بن عبد الكريم القومسانيان بهَمَذَان، ثنا أبو محمد عبد الرحمن بن حمد بن الحسن، ثنا أبو نصر أحمد بن الحسين، ثنا أبو نصر أحمد بن محمد الدِّينَوَري، ثنا أبو بكر أحمد بن محمد بن السني، ثنا عبد الله بن محمد بن جعفر، ثنا أحمد بن منصور، ثنا أحمد بن يونس قال: سمعت سفيان بن عيينة يقول: قَدِمَ علينا عبيد الله بن عُمر الكُوفة فاجتمعُوا عليه، فقال: شِنْتُم العِلْمَ وأذهبتمنُورَه، لو أدركنا عمر كما رآكم أوجعنا ضربًا. روى له الجماعة.