Hadithcore
Sahih Muslim, 1185
sahih

Ibn 'Abbas (Allah be pleased with them) reported that the polytheists also pronounced (Talbiya) as:

Here I am at Your service, there is no associate with You. The Messenger of Allah (ﷺ) said: Woe be upon them, as they also said: But one associate with You, you possess mastery over him, but he does not possess mastery (over you). They used to say this and circumambulate the Ka'ba.

وَحَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَمَّارٍ - حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ كَانَ الْمُشْرِكُونَ يَقُولُونَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ - قَالَ - فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏

‏ وَيْلَكُمْ قَدْ قَدْ ‏

‏ ‏.‏ فَيَقُولُونَ إِلاَّ شَرِيكًا هُوَ لَكَ تَمْلِكُهُ وَمَا مَلَكَ ‏.‏ يَقُولُونَ هَذَا وَهُمْ يَطُوفُونَ بِالْبَيْتِ ‏.‏

References2 variants
In-Book Reference
Book 15, Hadith 25
USC-MSA web (English) reference
Book 7, Hadith 2671 (deprecated numbering scheme)
Sharh · explanationclick to expand
Talbiyah for Hajj among the Muslims involves proclamation of the Tawhīd of Allah, sincere devotion to Him, and keeping away from Shirk. As for the polytheists, they used to proclaim Talbiyah for Hajj with Shirk. In this Hadīth, ‘Abdullāh ibn ‘Abbās (may Allah be pleased with him) reports that the polytheists used to say while performing Tawāf around the Ka‘bah: "Labbayk, there is no partner with You." So, they would commence the Talbiyah with Tawhīd. Since the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) knew what they would add after that, he would say to them when they pronounced Talbiyah with Tawhīd: "Woe to you!" i.e., you will be in ruin and destruction for what you add to the Talbiyah. "Enough, enough!" i.e., your statement of Tawhīd is sufficient. Limit your Talbiyah to it and do not add the subsequent words: "illa sharika howa lak; tamlikuhu wa ma malak" (Except a partner with You, whom You possess and all what he possesses." By the partner, they meant their idols. This phrase in Arabic (tamlikuhu wa ma malak) has two potential meanings: First: You possess him and what is in his possession. Second: You possess him and he possesses nothing. They acknowledge that he is not worthy of any worship, for he is capable of nothing for himself or others, and that indeed the Sovereign is Allah. Nonetheless, they associate him with Allah in worship, out of ignorance or stubbornness, transgression, and arrogance! Allah Almighty says: {They have taken besides Him other gods who can create nothing but are themselves created. Nor do they have the power to harm or benefit themselves, nor do they have the power to cause death, give life or resurrect the dead.} [Surat al-Furqān: 3] Moreover, Ibn ‘Abbās (may Allah be pleased with him) says that they used to say that while performing Tawāf around the Sacred House of Allah by way of seeking closeness to Allah Almighty through false words, which are rejected..